- 발음
- [가라입따

- 활용
- 갈아입어[가라이버



- 품사/문형
- 「동사」 【…을 …으로】
- 「001」입고 있던 옷을 벗고 다른 옷으로 바꾸어 입다.
- 젖은 바지를 갈아입다.
- 외출복을 평상복으로 갈아입다.
- 젖은 옷을 벗어 버리고 새 내의와 파자마로 갈아입으니 약간 어색하기는 해도 기분은 좋았다.≪이병주, 행복어 사전≫
- 무사히 집으로 돌아와 잠옷으로 갈아입고 침대에 누울 수 있었고….≪홍성암, 큰물로 가는 큰 고기≫
- 집 안으로 들어간 안 천총은 몸을 씻고 말끔히 새 옷으로 갈아입은 뒤, 총총히 지서로 내려갔다.≪김원일, 불의 제전≫
- 그는 목욕을 하고 향기 좋은 로션을 처덕거리고 양실에 있는 우아한 흑단의 장롱에서 정결한 내복을 꺼내 갈아입었다.≪박완서, 오만과 몽상≫
- 점퍼를 벗고 경찰 정복을 막 갈아입을 때….≪김원일, 불의 제전≫
- 안으로 들어온 덕기는 제 방에서 어젯밤에 들어와 벗어 건 양복을 주섬주섬 갈아입었다.≪염상섭, 삼대≫
역사 정보
라닙다(15세기~18세기)>가라닙다/갈아닙다(19세기)>갈아입다(20세기~현재)
설명 | 현대 국어 ‘갈아입다’의 옛말인 ‘라닙다’는 15세기 문헌에서부터 나타난다. 18세기에 제1음절의 ‘ㆍ’가 ‘ㅏ’로 변하였는데, ‘라닙다’의 제1음절 모음 ‘ㆍ’도 이러한 변화를 겪어 ‘가라닙다’가 되었다. 19세기에 ‘가라닙다’로 나타났는데 같은 시기에 분철 표기된 ‘갈아닙다’도 공존하였다. 19세기에 ‘ㅣ’ 모음 앞에 ‘ㄴ’이 올 수 없게 됨에 따라 ‘닙’이 ‘입’로 바뀌면서 현대 국어의 ‘갈아입다’가 되었다. 16세기의 ‘아닙다’는 ‘라닙다’의 분철 표기이다. 15세기의 ‘라닙다’는 “교체하다”의 의미를 갖는 ‘-’에 어미 ‘-아’, “입다”의 의미를 갖는 ‘닙-’이 결합한 것이다. |
---|---|
이형태/이표기 | 라닙다, 아닙다, 가라닙다, 갈아닙다 |
세기별 용례 |
|