- 발음
- [무겁따
- 활용
- 무거워[무거워], 무거우니[무거우니]
- 품사/문형
- 「형용사」 【…이】
- 「010」마음이 유쾌하지 않고 우울하다.
- 장기, 부장기는 상복을 입되 지팡이를 짚는가 안 짚는가를 구분하는 일이다. 물론 지팡이를 짚는 상의 슬픔이 더 무겁다.≪최명희, 혼불≫
- 남상이는 이렇게 아내를 위로했다. 그러나 점점 비참하고 무거운 기분으로 떨어지고 있었다.≪박완서, 오만과 몽상≫
- 인화는 쓰리고 아프고 괴상하게 무거운 가슴을 품고 자기의 숙소로 돌아왔다.≪김동인, 젊은 그들≫
- 두 아들이 각기 남기고 간 무거운 감정을 가슴에 지닌 채 아버지와 어머니는 말없이 마주 앉아 있었다.≪오상원, 백지의 기록≫
- 얼굴빛이 창백하고 양미간에는 무거운 고민의 그림자가 첩첩이 덮였다.≪심훈, 영원의 미소≫
- 혼자가 되어 불암사 경내로 터벅터벅 들어서면서 그는 곧 어둡고도 무거운 기분에 사로잡히기 시작했다.≪윤흥길, 묵시의 바다≫
- 개동이는 그 목소리의 주인이 또삼이라는 것을 알고 있었지만 고개를 무겁게 떨군 채 대꾸를 하지 않았다.≪문순태, 타오르는 강≫
- 미우라의 말이 끝나기를 기다리고 있다가 대원군이 무겁게 입을 얼었다.≪유주현, 대한 제국≫
관련 어휘
역사 정보
므다(15세기~18세기)>무겁다(17세기~현재)
| 설명 | 현대 국어 ‘무겁다’의 옛말인 ‘므다’는 15세기 문헌에서부터 나타난다. 15세기의 ‘므-’은 매개모음이나 모음으로 시작하는 어미와 결합할 때에는 ‘므거’와 같이 나타나고 자음으로 시작하는 어미와 결합할 때에는 어간말 자음 ‘ㅸ’이 ‘ㅂ’과 중화되어 ‘므겁고’와 같이 나타나 ‘므-/므겁-’의 교체를 보였다. 그런데 15세기에 ‘ㅸ’이 소실되어 매개모음이나 모음으로 시작하는 어미 앞에서 ‘ㅸ’이 ‘ㅜ’로 변하여 1460년대 문헌부터는 ‘므거우-’로 나타나게 되었다. 그리하여 1460년대 이후에는 ‘므겁-/므거우-’의 교체를 보이는 ‘ㅂ’ 불규칙 용언이 되었다. 다만, 접미사 ‘-ㅣ’가 결합할 때에는 ‘ㅣ’ 모음 앞에서 ‘ㅸ’이 탈락하여 ‘므거이’와 같이 실현되었다. 17세기에 ‘ㅁ, ㅂ, ㅍ’ 아래 있는 ‘ㅡ’가 ‘ㅜ’로 바뀌는 원순모음화가 일어남에 따라 ‘므겁다’도 ‘무겁다’가 되면서 현재에 이르렀다. |
|---|---|
| 이형태/이표기 | 므겁-, 므-, 므거우-, 무겁-, 무거우-, 무거오- |
| 세기별 용례 |
|
어휘 지도(마우스로 어휘 지도를 이동할 수 있습니다.)이용 도움말 바로 가기새 창 보기
이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.


