- 발음
- [팔리다

- 활용
- 팔리어[팔리어


- 품사/문형
- 「동사」 【…에/에게】
- 「001」값을 받고 물건이나 권리 따위가 남에게 넘겨지거나 노력 따위가 제공되다. ‘팔다’의 피동사.
- 내가 살던 집은 어떤 노인에게 팔렸다.
- 요즘에는 물건이 잘 팔리지 않아서 걱정이다.
- 갑자기 더워진 날씨에 선풍기가 많이 팔리고 있다.
- 많이 팔리는 책이 반드시 좋은 책은 아니다.
역사 정보
이다(15세기~16세기)>리다(17세기~18세기)>팔리다(20세기~현재)
설명 | 현대 국어 ‘팔리다’의 옛말인 ‘이다’는 15세기 문헌에서부터 나타난다. ‘이다’는 “팔다”라는 뜻의 ‘-’에 피동 접미사 ‘-이-’가 결합된 것이다. 중세 국어 시기에 ‘이다’가 ‘리다’로 연철되지 않은 것은 피동 접미사 ‘-이-’의 ‘ㅇ’은 음가가 없는 것이 후두 유성 마찰음 ‘ㅇ’[ɦ]이었기 때문이다. 16세기에 후두 유성음이 사라지면서 중세 국어에서 ‘ㄹㅇ’으로 활용하던 용언이 근대 국어에서 ‘ㄹㄹ’로 나타나기 시작하는데 ‘이다’가 ‘리다’가 된 이유는 이러한 활용 양상의 변화 때문일 수도 있고 ‘-’의 종성을 단순히 중철한 것일 수도 있다. 그런데 ‘리다’로 인해 피동 접미사 ‘-리-’가 새롭게 분석된다. 일반적으로 18세기에 제1음절의 ‘ㆍ’가 ‘ㅏ’로 변하였는데, ‘리다’도 이 변화를 겪어 ‘팔리다’가 되어 19세기 문헌에서부터 나타나 현재까지 이어진다. 18세기에 보이는 ‘니다’, 19세기에 보이는 ‘팔니다’는 어중에서 ‘ㄹㄹ’이 연속되어 나타나는 경우 ‘ㄹㄴ’으로 적는 근대 국어의 표기 경향에 의한 것이다. ‘니이다’는 ‘다’의 피동사 ‘리다’에 다시 피동 접미사 ‘-이-’가 결합된 것인데 ‘니다’와 마찬가지로 어중 ‘ㄹㄹ’의 연속으로 ‘ㄹㄴ’ 표기가 나타난 것이다. |
---|---|
이형태/이표기 | 이다, 리다, 니다, 니이다, 팔니다 |
세기별 용례 |
|