- 품사
- 「명사」
- 분류
-
「옛말」
- 「001」‘암탉’의 옛말.
-
다가 큰 리어든 암 고 져근 리어든 수 라.≪구방 하:17≫
번역: 만약 큰 말이면 암탉으로 하고 작은 말이거든 수탉으로 하라.
-
正히 반기 君子 도와 不足 勸 니언 모로매 암기 아 우러 災禍 닐위요미 업서 리라.≪내훈 2상:17≫
원문: 正當輔佐君子, 助其不足, 必無牝雞晨鳴, 以致禍也.
번역: 정히 반드시 군자를 도와 부족한 부분을 권할 뿐이언정 모름지기 암탉이 아침에 울어 재화를 일으킴이 없어야 하리라.
-
혹 눈을 흘긔여 암이 새배 우시 면 하 綱이 振긔티 몯리라.≪여훈 하:9≫
번역: 혹 눈을 흘기어 암탉이 새벽에 울듯이 하면 하늘 강이 진동하게 하지 못하리라.