- 품사
- 「대명사」
- 분류
-
「옛말」
- 「001」‘무엇’의 옛말.
-
先生이 슈고로이 받이의셔 살오 벼슬 祿을 즐겨 아니니 훗예 므서스로 子孫을 기티리오.≪소언 6:85≫
원문: 而不肯官祿, 後世何以遺子孫乎.
번역: 선생이 수고로이 밭이랑에서 살고 벼슬 녹을 즐겨하지 아니하니 후대에 무엇으로써 자손에게 남기겠는가.
-
친 後에 어디롬이 賢人 아니오 므서시며 쳐도 어디디 몯홈이 어린 이 아니오 므섯고.≪소언 5:27≫
원문: 敎而後善, 非賢而何, 敎亦不善, 非愚而何.
번역: 가르친 후에 어진 것이 현인이 아니고 무엇이며 가르쳐도 또 어질지 못함이 어리석은 이가 아니고 무엇인가.
-
네 므서슬 위야 사오디 아니다.≪박언 상:56≫
원문: 你爲甚麽不買來.
번역: 무엇을 위하여(왜) 사오지 않았는가?
-
하이 거든 기려 날회여 간들 므서시 저프리오.≪노언 상:28≫
원문: 等到天明時 慢慢的去怕甚麼.
번역: 날이 밝기를 기다려 천천히 가면 무엇이 두려울 것인가?
-
네 어듸 이셔 살며 셩이 므섯고.≪노언 하:14≫
원문: 你在那裏住 姓甚麼.
번역: 너는 어디서 살며 성은 무엇인가?