본문바로가기
품사
「형용사」
분류
「옛말」
「001」맛이 시다.
셔울셔 이 보면 비치 업스리니 블근 나치 싀오 로 오직 제 아니라.≪두시-초 15:21

원문: 京華應見無顔色, 紅顆酸甛只自知.

번역: 서울에서 응당이 보면 빛이 없으리니 붉은 낯이 시고 단 것을 오직 제가 안다.

이티 다 알며 며 싀며 며 淡며 며 온 等 맛과.≪능엄 5:37

원문: 如是悉知, 苦醋鹹淡甘辛等味.

번역: 이 같이 다 알며 쓰며 시며 짜며 싱거우며 달며 매운 맛과.

것  것 비린 것 누린 것 먹디 말오.≪번박 상:55

원문: 休喫酸甛醒葷等物.

번역: 것, 단 것, 비린 것, 누린 것들을 먹지 말고.

산.≪신합 상:10
위로